Programme des cours 2019-2020
ADCM0001-1  
2ème langue étrangère 3, Allemand
Durée :
12h Th, 12h Pr
Nombre de crédits :
Bachelier : assistant(e) de direction2
Nom du professeur :
Yasmine Vandenwijngaert
Coordinateur(s) :
Yasmine Vandenwijngaert
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
Langue française
Organisation et évaluation :
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement :
Le cours est basé sur le travail des quatre compétences (Lesen, Hören, Schreiben, Sprechen). La grammaire est vue au cours. Le vocabulaire forme une partie intégrante du cours et touchera divers domaines de la vie quotidienne et professionnelle. Les textes de lecture toucheront différents thèmes. La rédaction d`écrits en allemand fait également partie du cours.  
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
L`étudiant/e devra être capable de:
- s`exprimer oralement de manière correcte et cohérente en utilisant un vocabulaire approprié
- comprendre des textes de niveau intermédiaire
- comprendre des enregistrements auditifs et conversations relatifs à la matière vue au cours
- s'exprimer par écrit en allemand (rédaction de mails, ..)
L`étudiant/e devra mettre en application les règles de  grammaire vues au cours et connaître le vocabulaire nécessaire pour accomplir ces tâches. 
Savoirs et compétences prérequis :
Une maîtrise de la grammaire de base est nécessaire afin d`obtenir une bonne compréhension et de progresser. Il en va de même pour le vocabulaire. 
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
Travail sur les quatre compétences. Certains cours sont donnés de manière magistrale, d`autres demanderont une participation active des étudiants. 
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
Le mode d`enseignement est basé sur une approche communicative et requiert une présence régulière au cours afin d`améliorer et d`approfondir les quatre compétences.
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
Sage und Schreibe, Übungswortschatz, Grundstufe A1-B1 mit Lösungen, Christian Fandrych, Ulrike Tallowitz, Klett
Schritte international im Beruf, Kommunikation am Arbeitsplatz, Hueber Verlag
Grammaire : Klipp und klar, Klett
dictionnaire traducteur allemand- français
Modalités d'évaluation et critères :
Une évaluation continue est prévue; des tests ont lieu durant le quadrimestre comptant pour 20%.
L`examen de janvier portera sur:
- un examen écrit (20%)
- un examen oral (20%)
- compréhension à la lecture (20%)
- compréhension á l`audition (20%)
 
La maîtrise de la langue française sera également évaluée lors de l'examen de janvier, et ce, au niveau de l'orthographe.
De 0 à 5 fautes: aucune sanction
De 5 à 10 fautes: retrait d'un point de la cote globale obtenue à l'examen.
De 10 à 20 fautes: retrait de deux points de la cote globale obtenue à l'examen
A partir de 20 fautes: retrait de quatre points de la cote globale obtenue  à l'examen.
 
En cas de deuxième session, les points obtenus lors de l'évaluation continue ne seront plus pris en compte. L'orthographe sera toujours évaluée de la même manière qu' en janvier.
Stage(s) :
Remarques organisationnelles :
Contacts :
yasmine.vandenwijngaert@hers.be