Study Programmes 2022-2023
WARNING : 2021-2022 version of the course specifications
FFEU0001-2  
Disciplinary and Didactic Knowledge of Disciplines III
  • French
  • French as a Foreign Language
  • History of Art
Duration :
French : 48h Th
French as a Foreign Language : 18h Th, 4h TAE
History of Art : 18h Th, 3h TAE
Number of credits :
Bachelor's degree: Certified lower secondary education teacher in French and French as a foreign language7
Lecturer :
French : Belinda Firmani
French as a Foreign Language : Stéphanie Parizel
History of Art : Sophie Baudoin
Coordinator :
Belinda Firmani
Language(s) of instruction :
French language
Organisation and examination :
Teaching in the first semester, review in January
Units courses prerequisite and corequisite :
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents :
French
Cette AA vise à la mise en place d'une didactique du français qui intègre les données des recherches actuelles sur son enseignement-apprentissage (pistes de travail, outils, scénarios pédagogiques) et aide au transfert dans les pratiques de stage (préparation d'activité, soutien à l'analyse réflexive). Elle sera axée sur la compréhension en lecture et la production d'écrit des lecteurs-scripteurs confirmés (1er et deuxième degrés du secondaire)
Table des matières :
1. La lecture: fondements théoriques 1.1 La littératie 1.2 Qu'est-ce que lire? 1.3 Les processus de lecture 1.4 L'évolution du lecteur 1.5 Les difficultés en lecture des adolescents - les résultats aux enquêtes externes
2. Créer un climat favorable à la lecture 2.1. L'engagement en lecture : comment le susciter 2.2. Rôle de l'enseignant 2.3. Sélection des livres - pistes et outils
3. La compréhension en lecture 3.1. La lecture esthétique a) Spécificités de la lecture littéraire b) Stratégies spécifiques: comprendre, interpréter, réagir et apprécier - les divers types de transactions - la mise en réseau (intertextualité) c) Pistes didactiques: séquence de lecture (lecture-écriture/communicative/multimodale), enseignement explicite des stratégies, débat interprétatif, cercle de lecture.   3.2. La lecture utilitaire a) Le texte informatif - Stratégies spécifiques : activation des connaissances antérieures - questionnement - clarification - résumé - Le français au service des disciplines: l'interdisciplinarité - Pistes didactiques : enseignement explicite des stratégies, enseignement répriproque
b) Le texte argumentatif - Stratégies principales - Piste didactiques : cercle d'idées
4. La production d'écrit 4.1 Le point sur les recherches actuelles 4.2 J'écris pour communiquer. La perspective communicationnelle/actionnelle : le chantier d'écriture 4.2 J'écris pour (me) dire. Le plaisir d'écrire : atelier d'écriture/jeux de langage 4.3 J'écris pour penser, apprendre : les écrits intermédiaires. 4.4 Les stratégies d'écriture - enseignement explicite
 
French as a Foreign Language
Cette activité d'apprentissage s'intéresse à l'enseignement du français à des adultes peu ou pas scolarisés et a pour objectif de vous permettre d'acquérir les fondamentaux de l'enseignement/apprentissage de la lecture/écriture à l'âge adulte et de savoir construire une formation en sélectionnant des outils méthodologiques adaptés, en tenant compte des stratégies d'apprentissage des apprenants.
La première partie du cours vous propose une entrée en matière de ce que représente l'enseignement/apprentissage de la lecture/écriture à l'âge adulte. Vous y découvrirez qui apprend le français à l'âge adulte et pourquoi. Vous serez amenés à remettre en question vos représentations sur la notion du lire/écrire et enfin à découvrir les outils qui peuvent vous aider à la construction d'une formation.
Dans la deuxième partie, vous découvrirez les différents types d'activités que vous pouvez utiliser en classe afin de travailler les savoirs de base ainsi que les compétences orales et écrites d'un point de vue général ou professionnel.
Enfin, la dernière partie fera un point sur une méthode particulière dans l'apprentissage de la lecture et de l'écriture.
History of Art
Le cours portera sur la thématique du trompe-l'oeil, des têtes composées, anamorphoses et autres illusions.
Il abordera l'analyse d'oeuvres d'époques variées.
Learning outcomes of the learning unit :
Not available
French
Au terme de l'AA, l'apprenant sera capable de :
  • maitriser les concepts-clés liés à la didactique de la lecture-écriture, les fondements théoriques de la lecture, l'évolution du lecteur, les difficultés du lecteur adolescent et les stratégies de lecture;
  • proposer des activités/outils visant à permettre une lecture engagée, à développer un projet personnel de lecteur;
  • construire une séquence de lecture-écriture visant la compréhension-interprétation d'un texte littéraire (album/récit long) en étant capables de justifier ses choix didactiques;
  • construire une séquence de lecture-écriture visant la compréhension des textes utilitaires (tous les cycles) et être capable de justifier les choix didactiques en faisant référence  au cours;
  • construire une séquence de lectures en réseau;
  • construire une séquence de production d'écrit.
 
 
French as a Foreign Language
Au terme de l'AA, les étudiants seront capable de :
- comprendre les fondamentaux de l'enseignement/apprentissage de la lecture/écriture à l'âge adulte ;
- porter un regard critique sur les « mythes » et les réalités de la formation linguistique à l'âge adulte ;
- construire une formation en sélectionnant des outils méthodologiques adaptés, en tenant compte des stratégies d'apprentissage des apprenants ;
- mettre en place différents types d'activités à utiliser en classe afin de travailler les savoirs de base ;
- programmer différents types d'activités dans l'objectif de faire acquérir des compétences spécifiques ;
- expliquer et mettre en pratique la méthode naturelle de lecture-écriture.
History of Art
Axe 1:
  • Adapter ses interventions orales et/ou écrites aux différentes situations
Axe 5:
  • Entretenir une culture générale importante afin d'éveiller les élèves au monde
  • Mettre en œuvre des dispositifs didactiques dans les différentes disciplines enseignées
  • Etablir des liens entre les différents savoirs (en ce compris Décrets, socles de compétences, programmes) pour construire une action réfléchie
Prerequisite knowledge and skills :
French
Types de textes et genres littéraires - narratologie
French as a Foreign Language
Ce cours s'inscrit dans la continuité des cours FFAA, FFBF, FFCM et FFDP qui présentent différents aspects de la didactique du français langue étrangère. Des pratiques d'enseignement sont approfondies ainsi que la mise en pratique dans le domaine du français langue étrangère.
Les domaines abordés dans ces UE sont : la grammaire, la compréhension orale, l'expression orale, la compréhension écrite, l'expression écrite, les méthodes et pratiques d'enseignement, les dissonances cognitives, les stratégies d'apprentissage, l'interculturalité, le vocabulaire, le français langue de scolarisation et la correction phonétique.
Planned learning activities and teaching methods :
French
Alternance d'exposés théoriques (par l'enseignant ou les pairs) et de travail individuel ou de groupe dirigé, lectures et présentations personnelles, recherche documentaire, analyse de manuels scolaires.  
 
French as a Foreign Language
  • Démarche interactive et propice à la communication. Seuls certains points théoriques font l'objet de présentations plus expositives.
  • Observation de pratiques, analyse de productions écrites et orales.
  • Articulation entre pratique professionnelle et fondements théoriques.
History of Art
Analyse d'oeuvres via question-réponse, création d'une séquence de cours en lien avec une discipline (FLE, français, morale)
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning) :
French
Présentiel
 
French as a Foreign Language
Présentiel 
History of Art
Présentiel
Recommended or required readings :
French
Supports de cours :
Diaporamas
Notes et corpus de textes
Vidéos
Lectures recommandées
BELTRAMI Daniel, QUET François, REMOND Martine, RUFFIER Josiane (2004), Lectures pour le cycle 3 - Enseigner la compréhension par le débat interprétatif, Hatier. CABROL Alex et Jordane (2016), Différencier pour aider l'élève à lire et à comprendre les textes CM2-6e (+ CD-Rom), Retz. CEBE Sophie et GOIGOUX Roland (2012), Lector & Lectrix, Apprendre à comprendre les textes (Collège), Retz. Collectif (2004), Lire des récits longs, Retz. CONNAN-PINTADO christiane (2010), Lire les contes détournés à l'école : A partir des contes de Perrault de la GS au CM2, Hatier Pédagogie. CRINON Jacques et MARIN Brigitte ((2013), La littérature de jeunesse, une initiation culturelle, Nathan, coll. "Questions d'enseignants". DE CROIX Séverine et LEDUR Dominique (2016), Nouvelles lectures en JEux, Comprendre les difficultés de lecture et accompagner les lecteurs adolescents, Enseignement catholique. DE CROIX Séverine, PENNEMAN Jessica et WYNS Marielle (2018), Lirécrire pour apprendre. Comprendre les textes informatifs, Presses Universitaires de Louvain. GIASSON Jocelyne (2013), La lecture. De la théorie à la pratique, de Boeck, coll. Outils pour enseigner. GIASSON Jocelyne (2015), La compréhension en lecture, de Boeck, coll. Outils pour enseigner. GIASSON Jocelyne (2014), Les textes littéraires à l'école, de Boeck, coll. Outils pour enseigner. MAUFFREY Annick et COHEN Isdey (2000), Lecture. Eléments pour une pédagogie différenciée, Bordas. OUZOULIAS André (2004), Favoriser la réussite en lecture, les MACLE. Modules d'approfondissement des compétences en lecture-écriture, Retz/Scéren. JOOLE Patrick (2008), Comprendre les textes écrits, Retz. LAFONTAINE Annette, TERWAGNE Serge, VAN HULLE Sabine (2006), Les cercles de lecture, de Boeck. POSLANIEC Christian et HOUYEL Christine (2000), Activités de lecture àpartir de la littérature de jeunesse, Hachette Education, coll. Pédagogie pratique à l'école et au collège. TAUVERON Catherine (2002), Lire la littérature à l'école. Pourquoi et comment conduire cet apprentissage spécifique ? de la GS au CM, Hatier Pédagogie. TAUVERON Catherine et SEVE Pierre (2005), Vers une écriture littéraire ou comment construire une posture d'auteur à l'école : De la GS au CM2, Hatier Pédagogie. VIALA Jean-Pierre et HALUSKA Patricia (1996), Lire, écrire, produire en classes difficiles, Hachette Education, coll.Pédagogies pour demain.

JOLIBERT Josette et Groupe de recherche d'ECOUEN (2007), Former des enfants producteurs de textes, Hachette Education, Pédagogie Pratique à l'école. JOLIBERT Josette et Groupe d'Ecouen (2007), Former des enfants lecteurs et producteurs de poèmes, Hachette Education. Groupe EVA (2003), De l'évaluation à la réécriture, Hachette Education, Didactiques. RODARI Gianni (2010), La grammaire de l'imagination, Rue du Monde. RIVAIS Yak (2009), Jeux d'écriture et de langage (cycle 3 - 6e/5e), Tomes 1 et 2, Retz. RIVAIS Yak (2008), Grammaire impertinente, Retz. RIVAIS Yak (2008), Conjugaison impertinente, Retz.

Sites
Canopé-Espe, BSD (Banque de séquences didactiques), http://www.reseau-canope.fr/bsd/ BENTOLILA Alain (Université Paris V), Télé Formation lecture, http://www.uvp5.univ-paris5.fr/TFL/TFL.asp D'un(e) prof à l'autre..., La revue didactique du bac en français de HELMo Sainte-Croix, https://dupala.be/ Eduscol, Observatoire National de la lecture (ONL),http://onl.inrp.fr/ONL/ Association française pour la lecture (AFL), http://www.lecture.org Association belge pour la lecture - section francophone (ABLF), http://www.ablf.be/ Bien (!) lire, http://www.bienlire.education.fr/ ...
 
French as a Foreign Language
Le cours s'articule principalement autour d'un syllabus distribué au fur et à mesure des séquences.
Ce support doit être complété par une prise de notes active des étudiants lors des cours.
Assessment methods and criteria :
Not available
French
L'évaluation de l'AA se base sur :
    * Une évaluation continue : divers écrits et présentations orales (20 %);
    * Un dossier de préparations (50%);
    * Une épreuve orale (défense du dossier) (30%);
En cas de non réussite de l'AA, l'étudiant peut passer une épreuve orale  de récupération en deuxième session (sur base d'un dossier retravaillé si échec).     
 
 
 
 
French as a Foreign Language
L'évaluation de l'activité d'apprentissage (AA) consiste en une épreuve écrite à la fin du quadrimestre représentant 100% de la note finale de l'AA.
En cas de non réussite de l'AA et de l'UE, les étudiants peuvent représenter l'examen écrit de cette AA en deuxième session. 
Toute faute d'orthographe sera sanctionnée par un retrait de 2% de la note.
History of Art
L'évaluation est un travail à remettre. Les étudiants devront imaginer une séquence de cours incorporant une oeuvre vue en classe.
Work placement(s) :
Organizational remarks :
French
La présence au cours et la prise de notes personnelles sont vivement recommandées.  
 
French as a Foreign Language
Les étudiants sont tenus d'assister au cours avec assiduité. La présence au cours est vivement conseillée. En cas d'absence, l'étudiant est tenu d'avertir son professeur dès que possible en lui envoyant un mail.
De même, pour le bon déroulement des cours, la ponctualité est exigée.
Le respect des échéances/préparations à domicile est une condition essentielle à la bonne organisation des cours.
Certains supports seront distribués en classe, d'autres seront déposés sur la plateforme Moodle. Les étudiants seront invités à s'y connecter régulièrement.
L'usage d'un ordinateur portable ou d'une tablette est autorisé pour autant qu'il serve exclusivement au suivi du cours, à la prise de notes ou à la consultation et l'exploitation de documents requis et recommandés par l'enseignant dans le cadre du cours (travaux de groupe ou travaux individuels en classe, par exemple).
Les téléphones portables doivent être mis en veille durant les cours. L'envoi de textos ou l'usage d'applications est strictement interdit.
L'application Teams est à utiliser comme un outil professionnel. Pour des questions urgentes, il est toujours préférable d'envoyer un mail à l'enseignant en charge de l'AA.
Contacts :
French
Belinda Firmani - belinda.firmani@hers.be
 
French as a Foreign Language
stephanie.parizel@hers.be
History of Art
sophie.baudoin@hers.be