Study Programmes 2023-2024
WARNING : 2022-2023 version of the course specifications
FFFW0001-2  
Artistic and Cultural Approaches Related to Disciplines
  • French as a Foreign Language
  • French
Duration :
French as a Foreign Language : 18h Th, 3h TAE
French : 42h Th, 6h TAE
Number of credits :
Bachelor's degree: Certified lower secondary education teacher in French and French as a foreign language5
Lecturer :
French as a Foreign Language : Caroline Aoust
French : Marie-Thérèse Verdure
Coordinator :
Marie-Thérèse Verdure
Language(s) of instruction :
French language
Organisation and examination :
Teaching in the second semester
Units courses prerequisite and corequisite :
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents :
Not available
French as a Foreign Language
Le cours vise à développer des compétences de communication interculturelle à travers des stratégies, des activités et des outils variés.

  • Identité et Culture

  • Préjugés, stéréotypes et discriminations

  • La diversité dans quelques comportements, conduites, jugements et postures

  • Le positionnement linguistique pour l'accueil et l'orientation en alphabétisation

  • Référentiel de compétences et Test de positionnement pour le français langue étrangère et seconde (FLES)

  • Outil d'évaluation de la maitrise de la langue française dans les enseignements maternelle, primaire et secondaire
French
Approche globale du cours :
 
Le cours a pour ambition notamment de faire connaitre (ou mieux connaitre) la littérature belge, sa grandeur voire ses faiblesses  et son ancrage dans l'histoire du pays.
Une grande importance sera accordée au développement de l'esprit critique chez les apprenants, celui-ci étant conçu, non pas comme une propension à la critique facile d'une littérature patrimoniale, mais comme une approche constructive  de tous les aspects de celle-ci.
 
Il abordera également les représentants belges de certains courants littéraires habituellement étudiés et centrés autour d'auteurs français. Pour ce faire, un rappel des grands courants littéraires français est prévu : ce rappel vise à rendre les apprenants suffisamment férus de culture littéraire . Ils pourront ainsi , une fois dans la vie professionnelle, répondre  plus facilement aux interrogations des élèves (pour les courants étudiés dans le secondaire), mais également mieux contextualiser les oeuvres patrimoniales "utilisées" pour asseoir  les connaissances en grammaire de texte.
Il leur fera découvrir certains auteurs belges patrimoniaux et d'autres plus récents mais non pour autant dépourvus d'intérêt.
Il incitera les étudiants à mettre en place des parcours pédagogiques à partir de l'une ou l'autre oeuvre .
Il visera également à  faire découvrir par les étudiants comment et de quelle façon ceux-ci pourront intégrer cette "matière" dans leur cours du secondaire . Quelles compétences pourront-ils développer chez les apprenants via le recours à cette littérature?  Que stipule le programme en terme d'apprentissage de la littérature belge? Quelles sont exactement les obligations décrétales?
Pour ce faire, le professeur proposera aux étudiants des lectures critiques sur la littérature belge et la nécessité (ou pas) de l'enseigner: les étudiants seront amenés à réfléchir, argumenter, remettre en question...
Les étudiants seront amenés à découvrir et lire de nombreux textes , nouvelles et romans  qu'il leur faudra lire attentivement.
 
Le cours se focalisera également sur les différentes manières de donner goût à la lecture et permettra ainsi aux étudiants de proposer des activités pédagogiques conçues particulièrement pour inciter les jeunes à lire.
12h communes aux  Bac 2 et 3 seront dédiées aux rappels du XIXème et XXème siècle (le Moyen -Age, les XVIème , XVIIème et XVIIIème  seront quant à eux abordés dans les cours de Mes Aoust et Rolin) et leur utilisation en classe secondaire. Certaines activités en lien avec la visite d'un écrivain  pourront y être associées.  
LE PROGRAMME INITIALEMENT PRÉVU POURRAIT ÊTRE REVU EN FONCTION DES BESOINS DES ÉTUDIANTS ET DU NIVEAU DE CEUX-CI.
CE PROGRAMME EST DONC INDICATIF , MAIS NON CONTRACTUEL.
 
 
 
 
 
 
 

.
 
  What do you want to do ? New mailCopy
  What do you want to do ? New mailCopy
Learning outcomes of the learning unit :
French as a Foreign Language
Au terme de l'AA, l'étudiant est capable de: 

  • créer un climat de confiance et de sécurité.

  • prendre conscience de son propre cadre de référence (se décentrer) et du risque de mal interpréter un "façon de vivre".

  • développer une sensibilité et un intérêt à l'égard de la dynamique de la communication interculturelle.

  • développer la capacité de reconnaitre les multiples perspectives d'un événement ou d'un comportement, ses propres valeurs et celles des autres, et de détecter les signaux verbaux et non verbaux.

  • développer la capacité d'adapter son style de communication aux besoins communicatifs des autres cultures.

  • reconnaitre, analyser et trouver des moyens pour gérer des chocs culturels.

  • adopter une approche réflexive (metacommunication) sur les expériences dans des environnements multiculturels.

  • proposer des activités riches dans une perspective interculturelle.

  • d'utiliser les différents outils de positionnement en fonction de la situation rencontrée.
French
Au terme de cette AA, l'étudiant sera capable de:










  • restituer un auteur belge dans l'histoire de la littérature belge et de citer quelques-unes de ses oeuvres et/ou le courant auquel il appartient;
  • présenter un auteur belge à ses camarades de classe, analyser des livres de littérature pour adolescents (y compris de la littérature belge)
  • planifier une visite d'écrivain en classe et réaliser diverses activités autour de la découverte d'un auteur
  • cerner l'essentiel des grands courants de littérature française et belge
  • établir des liens entre auteurs français et auteurs belges
  • éventuellement, repréciser les grands courants de la littérature de jeunesse (France, Belgique principalement)
  • préparer une activité pédagogique à partir d'un roman ou d'une nouvelle 
 
Prerequisite knowledge and skills :
Planned learning activities and teaching methods :
French as a Foreign Language
  Démarche interactive et propice à la communication.

Pour ce faire, l'étudiant peut être solicité à plusieurs reprises, notamment à travers:

- l'expression de vécu, d'expériences professionnelles;
- la lecture d'articles, d'outils de positionnement, de référentiel;
- la prise de notes à partir de vidéos;
- la découverte et le commentaire d'activités de classe;
- des exercices pratiques variés;
- des présentations orales;
- ...
French
Les cours magistraux s'enrichissent d'activités plus pratiques. Ces activités peuvent prendre la forme de discussions collectives, de lectures personnelles ou dirigées, de travail individuel, de travail en groupes ou en ateliers, de recherches documentaire ou personnelle, de tenue d'un portfolio..., selon la matière et les supports utilisés.



L'articulation entre pratique professionnelle et fondements théoriques vise à favoriser un apprentissage intégré où activités de formation professionnelle et contenus sont en concordance.

Les étudiants sont invités à 'assister au cours avec assiduité car les exercices pratiques (savoir-faire) sont indispensables à la maitrise des savoirs, et la discussion entre pairs après lecture ou exercice permet la formation de la pensée et de la réflexion.

Certains cours pourraient se dérouler via Teams (présentation de travaux, rencontre avec des personnalités du monde des Lettres,  devoirs Teams). Les étudiants seront prévenus du calendrier de ces séances éventuelles sur l'équipe Teams créée à cet effet.
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning) :
French as a Foreign Language
  • Enseignement présentiel
French
Présentiel et travail à distance.
 
Recommended or required readings :
French as a Foreign Language
Le cours s'articule principalement autour des supports suivants: 
- syllabus/PWP
- articles
- d'extraits d'ouvrages divers (linguistiques, manuels, grammaires, dictionnaires...)
- de sites internet
- de vidéos
- ...

Ces supports doivent impérativement être complétés par une prise de notes active des étudiants lors des cours.
French
Documents divers
Beckers Anne-Marie, Lire les écrivains belges, Ministère de l'Education nationale, 1985
 
Jean-Marie KLINKENBERG, « La production littéraire en Belgique francophone, esquisse d'une sociologie historique », in Litterature, n° 44, de¿cembre 1981,
 
Daniel LAROCHE, Au nord d'ailleurs, images de la littérature belge de langue franc¿aise 1830-1895, Traces, 1986.
 
http://www.enseignement.be/index.php?page=27203&id=2334
 
 
  What do you want to do ? New mailCopy
Assessment methods and criteria :
Not available
French as a Foreign Language
L'évaluation de l'activité d'apprentissage comprend:

  • une épreuve écrite et orale à la fin du quadrimestre qui représente 100% de la note finale de l'AA.

La note de l'UE sera établie sur le principe de la moyenne géométrique pondérée. La pondération se calcule selon le pourcentage suivant :    
- 30% pour l'AA "Français langue étrangère";
- 70% pour l'AA "Français".

Afin de respecter les caractéristiques et spécificités de chaque AA, l'évaluation de celles-ci ne fera pas l'objet d'une épreuve intégrée.    
French
L'évaluation de l'AA comprend une évaluation année qui représente 10% de la note finale de l'activité.

L'évaluation de l'AA se base sur une épreuve  écrite et/ou orale à la fin du quadrimestre ,qui représente 90% de la note finale..

(Remarque : tout travail écrit à domicile se verra sanctionné de 5% par erreur orthographique.)

En cas de non réussite de l'UE, l'étudiant peut passer une épreuve de récupération en deuxième session. Les points année ne seront plus comptabilisés en seconde session.


L'examen portera toujours sur la matière vue au cours de l'année académique en cours !!!




La note finale de l'UE sera établie sur le principe de la moyenne géométrique pondérée. La pondération se calcule selon le pourcentage suivant :  70% français a et 30% morale:EPC

 

Afin de respecter les caractéristiques et les spécificités de chaque AA, l'évaluation de celles-ci ne fera pas l'objet d'une épreuve intégrée.

 


 

    
 
Work placement(s) :
Organizational remarks :
French as a Foreign Language
Les étudiants sont tenus d'assister au cours avec assiduité, qu'ils soient organisés en présentiel (campus de Virton) ou à distance, à réaliser avec sérieux les tâches demandées et à respecter la planification proposée par l'enseignement hybride.
Les exercices pratiques (savoir-faire) sont indispensables à la maitrise des savoirs, et la discussion entre pairs après lecture ou exercice permet la formation de la pensée et de la réflexion. 
Les supports distribués ou déposés sur la plateforme ne dispensent pas l'étudiant de la prise de notes qui doit compléter ces derniers. La prise de notes, en outre, favorise le maintien de l'attention  et reste la meilleure manière de s'approprier un cours et de l'intégrer. 
La présence au cours est vivement conseillée. En cas d'absence, l'étudiant est tenu à envoyer au professeur un mail s'excusant  de celle-ci et joignant copie du certificat médical s'il y a lieu d'être.
De même, pour le bon déroulement des cours, la ponctualité est exigée. Tout étudiant veillera à être connecté ou en classe à l'heure du début de la séance et ne se déconnectera ou sortira que lorsque celle-ci se termine.
De plus, le respect des échéances est une condition essentielle à la bonne organisation des cours et à l'évaluation des travaux et des épreuves.  Tout retard injustifié sera sanctionné lors de l'évaluation certificative (-10% de la note finale à chaque jour de retard et note nulle au 10e jour).
Enfin, l'usage d'un ordinateur portable ou d'une tablette est autorisé pour autant qu'il serve exclusivement au suivi du cours, à la prise de notes ou à la consultation et l'exploitation de documents requis et recommandés par l'enseignant dans le cadre du cours (travaux de groupe ou travaux individuels en classe, par exemple). Les téléphones portables doivent être mis en veille durant les cours. L'envoi de textos ou l'usage d'applications est strictement interdit.
French
Il est important que les étudiants assistent au cours avec assiduité (qu'il soit présentiel ou virtuel) car les exercices pratiques (savoir-faire) sont indispensables à la maitrise des savoirs, et la discussion entre pairs (même en virtuel) après lecture ou exercice permet la formation de la pensée et de la réflexion.
En cas d'absence, l'étudiant préviendra le professeur par mail .



La prise de notes pendant le cours est vivement recommandée car elle favorise le maintien de l'attention  et reste la meilleure manière de s'approprier un cours et de l'intégrer.
Remarque : tout travail écrit à domicile se verra sanctionné de 5% par erreur orthographique.
 
  What do you want to do ? New mailCopy
Contacts :
French as a Foreign Language
Caroline AOUST - caroline.aoust@hers.be
French
Marie-Thé Verdure : marie.therese.verdure@hers.be
Items online :
French as a Foreign Language
Interculturel
Comment gérer l'interculturel?