Study Programmes 2024-2025
WARNING : 2023-2024 version of the course specifications
FMFW0002-1  
Disciplinary and Didactic Knowledge of Disciplines IV
  • Ethics
  • French
Duration :
Ethics : 18h Th, 3h TAE
French : 42h Th, 6h TAE
Number of credits :
Bachelor's degree: Certified lower secondary education teacher in French and moral education5
Lecturer :
Ethics :
French :
Language(s) of instruction :
French language
Organisation and examination :
Teaching in the second semester
Units courses prerequisite and corequisite :
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents :
Not available
Ethics
cours pas organisé en 2022/23
French
Approche globale du cours :
 
Le cours a pour ambition notamment de faire connaitre (ou mieux connaitre) la littérature belge, sa grandeur voire ses faiblesses  et son ancrage dans l'histoire du pays.
Une grande importance sera accordée au développement de l'esprit critique chez les apprenants, celui-ci étant conçu, non pas comme une propension à la critique facile d'une littérature patrimoniale, mais comme une approche constructive  de tous les aspects de celle-ci.
 
Il abordera également les représentants belges de certains courants littéraires habituellement étudiés et centrés autour d'auteurs français. Pour ce faire, un rappel des grands courants littéraires français est prévu : ce rappel vise à rendre les apprenants suffisamment férus de culture littéraire . Ils pourront ainsi , une fois dans la vie professionnelle, répondre  plus facilement aux interrogations des élèves (pour les courants étudiés dans le secondaire), mais également mieux contextualiser les oeuvres patrimoniales "utilisées" pour asseoir  les connaissances en grammaire de texte.
Il leur fera découvrir certains auteurs belges patrimoniaux et d'autres plus récents mais non pour autant dépourvus d'intérêt.
Il incitera les étudiants à mettre en place des parcours pédagogiques à partir de l'une ou l'autre oeuvre .
Il visera également à  faire découvrir par les étudiants comment et de quelle façon ceux-ci pourront intégrer cette "matière" dans leur cours du secondaire . Quelles compétences pourront-ils développer chez les apprenants via le recours à cette littérature?  Que stipule le programme en terme d'apprentissage de la littérature belge? Quelles sont exactement les obligations décrétales?
Pour ce faire, le professeur proposera aux étudiants des lectures critiques sur la littérature belge et la nécessité (ou pas) de l'enseigner: les étudiants seront amenés à réfléchir, argumenter, remettre en question...
Les étudiants seront amenés à découvrir et lire de nombreux textes , nouvelles et romans  qu'il leur faudra lire attentivement.
 
Le cours se focalisera également sur les différentes manières de donner goût à la lecture et permettra ainsi aux étudiants de proposer des activités pédagogiques conçues particulièrement pour inciter les jeunes à lire.
12h communes aux  Bac 2 et 3 seront dédiées aux rappels du XIXème et XXème siècle (le Moyen -Age, les XVIème , XVIIème et XVIIIème  seront quant à eux abordés dans les cours de Mes Aoust et Rolin) et leur utilisation en classe secondaire.  
LE PROGRAMME INITIALEMENT PRÉVU POURRAIT ÊTRE REVU EN FONCTION DES BESOINS DES ÉTUDIANTS ET DU NIVEAU DE CEUX-CI.
CE PROGRAMME EST DONC INDICATIF , MAIS NON CONTRACTUEL.
 
 
 
 
 
 
 

.
 
  What do you want to do ? New mailCopy
  What do you want to do ? New mailCopy
Learning outcomes of the learning unit :
Not available
French
Au terme de cette AA, l'étudiant sera capable de:










  • restituer un auteur belge dans l'histoire de la littérature belge et de citer quelques-unes de ses oeuvres et/ou le courant auquel il appartient;
  • présenter un auteur belge à ses camarades de classe, analyser des livres de littérature pour adolescents (y compris de la littérature belge)
  • planifier une visite d'écrivain en classe et réaliser diverses activités autour de la découverte d'un auteur
  • cerner l'essentiel des grands courants de littérature française et belge
  • établir des liens entre auteurs français et auteurs belges
  • éventuellement, repréciser les grands courants de la littérature de jeunesse (France, Belgique principalement)
  • préparer une activité pédagogique à partir d'un roman ou d'une nouvelle 
 
Prerequisite knowledge and skills :
Planned learning activities and teaching methods :
Not available
French
Les cours magistraux s'enrichissent d'activités plus pratiques. Ces activités peuvent prendre la forme de discussions collectives, de lectures personnelles ou dirigées, de travail individuel, de travail en groupes ou en ateliers, de recherches documentaire ou personnelle, de tenue d'un portfolio..., selon la matière et les supports utilisés.
L'articulation entre pratique professionnelle et fondements théoriques vise à favoriser un apprentissage intégré où activités de formation professionnelle et contenus sont en concordance.
Les étudiants sont invités à assister au cours avec assiduité car les exercices pratiques (savoir-faire) sont indispensables à la maitrise des savoirs, et la discussion entre pairs après lecture ou exercice permet la formation de la pensée et de la réflexion.
Certains cours pourraient se dérouler via Teams (présentation de travaux, rencontre avec des personnalités du monde des Lettres,  devoirs Teams). Les étudiants seront prévenus du calendrier de ces séances éventuelles sur l'équipe Teams créée à cet effet.
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning) :
Not available
French
Présentiel et travail à distance.
 
Recommended or required readings :
Not available
French
Documents divers
Beckers Anne-Marie, Lire les écrivains belges, Ministère de l'Education nationale, 1985
 
Jean-Marie KLINKENBERG, « La production littéraire en Belgique francophone, esquisse d'une sociologie historique », in Litterature, n° 44, de¿cembre 1981,
 
Daniel LAROCHE, Au nord d'ailleurs, images de la littérature belge de langue franc¿aise 1830-1895, Traces, 1986.
 
http://www.enseignement.be/index.php?page=27203&id=2334
 
 
  What do you want to do ? New mailCopy
Assessment methods and criteria :
Not available
French
L'évaluation de l'UE comprend une évaluation année qui représente 30% de la note finale de l'activité.
L'évaluation de l'UE se base sur une épreuve  écrite et/ou orale à la fin du quadrimestre ,qui représente 70% de la note finale..
(Remarque : tout travail écrit à domicile se verra sanctionné de 5% par erreur orthographique.)
En cas de non réussite de l'UE, l'étudiant peut passer une épreuve de récupération en deuxième session. Les points année restent acquis.



L'examen portera toujours sur la matière vue au cours de l'année académique en cours !!!


  "Conformément à la circulaire de rentrée académique 2020-2021, un code couleur a été établi pour l'enseignement supérieur dans le cadre de la lutte contre le coronavirus. Les engagements pédagogiques ont été rédigés sur base du code « jaune ». Si l'engagement pédagogique ne distingue pas d'emblée les modalités correspondantes aux autres codes couleur, ces modalités seront précisées au plus vite dès la décision de basculement vers un autre code couleur."


La note finale de l'UE sera établie sur le principe de la moyenne géométrique pondérée. la pondération se calcule selon le pourcentage suivant :  50% français a et 50% français B  
Pondération relative des diverses activités en %* :
 
                                    Activité d'apprentissage A : 50 %.
                                    Activité d'apprentissage B : 50%
Work placement(s) :
Organizational remarks :
French
Les étudiants sont tenus d'assister au cours avec assiduité car les exercices pratiques (savoir-faire) sont indispensables à la maitrise des savoirs, et la discussion entre pairs après lecture ou exercice permet la formation de la pensée et de la réflexion.
En cas d'absence, l'étudiant préviendra le professeur par mail .



La prise de notes pendant le cours est vivement recommandée car elle favorise le maintien de l'attention  et reste la meilleure manière de s'approprier un cours et de l'intégrer.
Remarque : tout travail écrit à domicile se verra sanctionné de 5% par erreur orthographique.
 
Contacts :
Not available
French
Marie-Thé Verdure : marie.therese.verdure@hers.be