Study Programmes 2024-2025
ADCM0004-1  
2ème langue étrangère 2 NL, Néerlandais
Duration :
18h Th, 18h Pr
Number of credits :
Bachelor's degree: Executive assistant3
Lecturer :
Maurine Leyder
Coordinator :
Maurine Leyder
Language(s) of instruction :
Dutch language
Organisation and examination :
Teaching in the first semester, review in January
Units courses prerequisite and corequisite :
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents :
Le cours de néerlandais aborde des thématiques touchant à des questions de la vie professionnelle et quotidienne (dans une moindre mesure).  Le cours est destiné à ouvrir l'étudiant au monde du travail, et est orienté par rapport à certains besoins de celui-ci (thématiques professionnelles (compétences/qualités requises pour le métier, gestion des plaintes,...), appels téléphoniques (prise/confirmation/annulation,... de rendez-vous, ...)

Ce cours demande également une part de travail en autnomie. D'une part, sur la plateforme d'apprentissage Altissia, qui fait partie intégrante du cours.

  • Suite à un test de niveau effectué en tout début de quadrimestre, l'étudiant sera amené à progresser sur un parcours d'apprentissage individualisé, en fonction de ses besoins/son niveau, cf. : procédure pour le test de niveau (feuilles distribuées en classe)
  • Des leçons sont également assignées à l'étudiant, et doivent être préparées en autonomie. La connaissance (vocabulaire, grammaire, audition) de ces leçons sera évaluée lors de tests ponctuels en classe.
  • Les listes de vocabulaire sont disponibles sur Quizlet. Cliquez sur le lien ci-dessous pour rejoindre la classe : https://quizlet.com/join/ECmcQH8Wp?i=11cah3&x=1bqt
 D'autre part, l'étudiant participe au projet E-tandem : afin de développer la compétence orale (primordiale à l'heure actuelle), nous allons travailler en collaboration avec une haute école Anversoise (AP Antwerpen). Ce projet vise à former des 'tandems' d'étudiants qui se réuniront sur base hebdomadaire en visioconférence. Concrètement, chaque 'tandem' sera composé d'un étudiant wallon et un étudiant flamand (au minimum, en fonction des nombres). Pour chaque visioconférence, un (ou plusieus) thème(s)  sera (seront) abordé(s) dans les deux langues. L'étudiant wallon devra répondre aux questions en néerlandais, tandis que l'étudiant flamand devra le faire en français. Le projet E-Tandem a pour objectif, d'une part, d'élargir les horizons culturels et humains des participants, et d'autre part, de développer leurs compétences orales en interagissant avec un locuteur natif, tout en apprenant et en se corrigeant mutuellement.  (Cf. carnet de bord du projet E-Tandem, et document d'autoévaluation)
Learning outcomes of the learning unit :
 
Au terme de l'AA, l'étudiant devra être capable de:

- s'exprimer de manière personnelle, cohérente et compréhensible sur un sujet vu en classe, ce en utilisant un vocabulaire varié et approprié à l'écrit; Pouvoir écrire un mail/une lettre en respectant les tournures usuelles de la correspondance néerlandaise ;

- pouvoir s'exprimer à l'oral dans des conversations au téléphone d'une part, et s'exprimer personnellement à propos des les thématiques professionnelles vues d'autre part, ce de manière cohérente et professionnelle, en utilisant un vocabulaire et une grammaire corrects et variés, avec une prononciation correcte et une fluidité acceptable. 

- comprendre des textes authentiques issus de la presse néerlandophone touchant à divers domaines de la vie professionnelle, en lien avec les thèmes vus;

- comprendre des conversations professionnelles/ un fragment audio en langue néerlandaise touchant au domaine de la vie professionnelle ou quotidienne;
 
- utiliser la grammaire (nouveaux points abordés) et le nouveau vocabulaire (issus des différents textes et auditions du cours) de manière efficace dans à l'accomplissement des tâches demandées.

 En terme de compétences propres au bachelier en secrétariat de direction, les acquis d'apprentissage visés correspondent aux compétences 1, 2, 3 et 5.
Prerequisite knowledge and skills :
Les cours de néerlandais issus des modules précédents.
Planned learning activities and teaching methods :
Travail sur les 4 compétences, sur la grammaire et sur le vocabulaire. Ce cours demande une participation active des étudiants.

Travail en autonomie (E-tandem, Altissia)
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning) :
Présentiel

Le mode d'enseignement est basé sur une approche communicative et requiert une présence régulière au cours afin d'améliorer et d'appronfondir les quatre compétences ainsi que les connaissances grammaticales et lexicales. 

Toute forme d'activité organisée dans le cadre de l'AA et en rapport direct ou indirect avec les matières inscrites dans l'AA et/ou l'UE sera considérée comme matière de l'AA/UE et de ce fait ne fera pas l'objet d'un report et/ou rattrapage d'heures pour l'AA/UE
Recommended or required readings :
Supports de cours:

- Syllabus :  Un petit dossier préparé par le professeur (dossier sur les conversations professionnelles au téléphone, recueil de textes/auditions présentant divers exercices de lecture, d'écriture, d'échanges oraux et d'audition )

- Grammaire: "La Grammaire Illustrée du Néerlandais" de Rosen, éditions Erasme/Didie Hatier. Exercices: Rosen, Hans et Seghers "Exercices illustrés de grammaire néerlandaise" éditions Didier Hatier.  

 

- Pour s'améliorer au quotidien et approfondir ses connaissances:

https://www.wallangues.be/  (exercices divers en fonction du niveau de langues sur la grammaire, le vocabulaire, et les 4 compétences),

https://www.een.be/  (radio en live)

https://vtm.be/vtmgo (séries, films, programmes TV, possibilité de mettre des sous-titres pour certains.)

Journaux quotidiens ou hebdomadaires en ligne: knack.be, hln.be (het laatste nieuws), destandaard.be, hetnieuwsblad.be
Assessment methods and criteria :
L'examen de janvier portera sur les 5 parties suivantes:

1. 20 % : compétences passives : une audition et une lecture non vues. L'étudiant pourra disposer du dictionnaire pour la lecture.

2. 20%: examen oral : un jeu de rôle au téléphone (connaître le jargon téléphonique) et/ou discussion sur base des thèmes des textes vus. Pouvoir parler de manière générale et exprimer son opinion sur les thèmes vus.

3. 20 % : expression écrite : Pouvoir s'exprimer de façon cohérente, structurée, se positionner sur les différents thèmes vus en utilisant une grammaire un vocabulaire appropriés et riches. Pouvoir également rédiger un mail professionnel suivant les tournures usuelles néerlandophones

4. 20 % : grammaire et vocabulaire  :

     --> 10% : points grammaticaux vus au cours. Si des tests de grammaire sont organisés durant le quadrimestre, ils interviendront dans les 10% de grammaire.

     --> 10% : tout le vocabulaire issu du cours doit être connu et est susceptible d'être testé à l'examen. Les tests de vocabulaire Altissia interviendront aussi dans cette note.

5. 20 % Travail en autonomie

      --> 10 % :  E-Tandem : Remise du carnet de bord de conversation lors de la dernière semaine de cours ET remise d'une rédaction d'auto-évaluation (400 mots) sur l'expérience vécue lors de ce projet - A remettre également la dernière semaine de cours. Les consignes seront données en classe

     --> 10 % : Parcours d'apprentissage individualisé sur Altissia : 10 leçons (au minimum) devront être réalisées ET réussies sur le quadrimestre, à raison d'au minimum une leçon par semaine. La clé de l'apprentissage d'une langue réside dans la régularité, nous voulons donc mettre en place une approche progressive. Une leçon par semaine (ou plus) équivaut à 1 point sur 10(**).  Il est important de faire le parcours individualisé dans l'ordre indiqué et de se programmer 30 minutes à heure fixe par semaine où l'on travaille son parcours. (**)Vous pouvez bien entendu faire plus qu'une leçon par semaine si vous souhaitez progresser plus rapidement. Mais le minimum est fixé à une leçon réussie par semaine pour engranger le point relatif à chaque semaine. Votre note (/10) dépendra donc du nombre de semaines (de 1 à 10) où vous avez été actifs (à raison d'au moins une leçon réussie par semaine) sur la plateforme et votre parcours individualisé.

 

L'examen de seconde session en août/septembre sera organisé selon les mêmes modalités, sauf pour les points suivants: (1) les 10% de l'e-tandem n'interviendront plus dans la cote ; (1) pour le travail en autonomie sur Altissia (10%), il sera demandé à l'étudiant de réaliser ET réussir au moins  1 leçon par semaine, sur 6 semaines (la période de congé étant plus courte), avant la date de l'examen. Ce travail en autonomie interviendra toujours pour 10% de la note finale.      

La maîtrise de l'orthographe en français étant indispensable pour le métier d'Assistant de direction, l'étudiant peut se voir imposer un retrait de point à la cote globale de cette AA, s'il commet trop d'erreurs dans son examen:

- de 0 à 5 fautes : pas de sanction. 

- de  5 à 10 fautes : retrait d'un point (1) sur la cote globale obtenue à l'examen

- de 10 à 20 fautes : retrait de deux (2) points

- s'il y a plus de 20 fautes : retrait de quatre (4) points.

Par exemple, la cote globale obtenue est de 12/20 mais il y a 15 fautes d'orthographe, la sanction est le retrait de 2 points et la cote finale est donc de 10/20 pour l'examen. 
Work placement(s) :
Organizational remarks :
Contacts :
maurine.leyder@hers.be