ATTENTION : version 2023-2024 de l'engagement pédagogique
|
|||||
FFCL0001-2 | |||||
Français - Latin
|
|||||
Durée :
|
|||||
Français : 48h Th, 7h TAE Latin : 24h Th, 3h TAE |
|||||
Nombre de crédits :
|
|||||
|
|||||
Nom du professeur :
|
|||||
Français : Latin : |
|||||
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Langue française | |||||
Organisation et évaluation :
|
|||||
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier | |||||
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
|
|||||
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme | |||||
Contenus de l'unité d'enseignement :
|
|||||
voir contenu des AA | |||||
Français
|
|||||
I. Introduction aux textes poétiques et aux jeux de langage
Cette activité a pour but de mettre en contexte les quatre axes de la communication, compétences de base en français: Lire-écrire-parler-écouter. Le programme qui suit n'est pas contractuel, il peut être modifié en fonction des connaissances et des besoins de la classe. L'introduction aux textes poétiques et aux jeux de langage a pour but de faire (re)découvrir au futur professeur de français un genre littéraire travaillant sur la liberté de langage (par rapport aux normes orthographiques, grammaticales, lexicales...) à travers la poésie accessible aux élèves du secondaire inférieur et les jeux langagiers. C'est aussi l'occasion d'ouvrir la culture de l'étudiant à la poésie et à la chanson française. Notamment:
II. Le vocabulaire La compréhension d'un vocabulaire varié (y compris les proverbes et expressions figées) et la confrontation de la notion de français « correct » aux variétés du français devrait permettre à l'étudiante d'adapter son message à la situation de communication et de mieux comprendre et enseigner le français tel qu'il se parle aujourd'hui, comme par exemple:
|
|||||
Latin
|
|||||
Cette activité d'apprentissage a pour objectif de faire acquérir à l'étudiant des connaissances de base du latin et du grec, notamment du point de vue linguistique et littéraire, pour qu'il les intègre dans l'enseignement du français :
- les structures fondamentales du latin (flexion nominale et verbale, valeur fondamentale des cas, vocabulaire de base, ...) - l'influence des langues grecque et latine sur la formation de la langue française (étymons latins (et grecs), notions de phonétique historique, sémantique, locutions latines et grecques, proverbes latins...) - l'influence de la culture antique dans la civilisation occidentale (héritage littéraire et culturel des grands mythes grecs et romains) |
|||||
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Au terme de l'UE, l'étudiant est capable de :
1.1. Maitriser la langue orale et écrite, tant du point de vue normatif que discursif 1.3. Adapter ses interventions orales et/ou écrites aux différentes situations 4.1. Adopter une attitude de recherche et de curiosité intellectuelle 4.3. Mettre en question ses connaissances et ses pratiques 4.4. Actualiser ses connaissances et ajuster, voire transformer ses pratiques 4.5. Rechercher et apprécier la qualité de documents pédagogiques (manuels scolaires et livres du professeur associés, ressources documentaires, logiciels d'enseignement...) 5.1. Entretenir une culture générale importante afin d'éveiller les élèves au monde 5.2. Connaître les contenus, concepts, notions, démarches et méthodes de chacun des champs disciplinaires 5.3. Connaitre et mettre en uvre des dispositifs didactiques dans sa discipline (AA1) 5.4. Etablir des liens entre les différents savoirs (en ce compris Décrets, socles de compétences, programmes) pour construire une action réfléchie |
|||||
Français
|
|||||
L'étudiant ayant suivi avec succès l'activité sera capable de :
|
|||||
Latin
|
|||||
L'étudiant ayant suivi avec succès l'activité sera capable de :
- traduire en français contemporain correct un extrait d'un texte latin (version vue et/ou non-vue), justifier son fonctionnement linguistique et commenter son contenu de façon personnelle et critique. - établir des liens entre le latin, le grec et le français tant au niveau linguistique que culturel - mener de façon autonome une recherche personnelle liée aux langues et cultures antiques débouchant sur une synthèse orale et/ou écrite, répondant aux exigences d'une communication de qualité |
|||||
Savoirs et compétences prérequis :
|
|||||
Français
|
|||||
Aucun prérequis propre à cette activité d'apprentissage. | |||||
Latin
|
|||||
Cette activité d'apprentissage s'inscrit dans la continuité de celle de l'UE FF/FM/FE-BH. La maîtrise des structures de base du latin abordées dans l'UE FF/FM/FE-BH est fondamentale.
|
|||||
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
|
|||||
Français
|
|||||
On privilégiera:
|
|||||
Latin
|
|||||
Pédagogie active qui met les étudiants en situation effective d'analyse, de production et de réflexion. Des cours ex cathedra seront organisés en alternance avec des cours questions/réponses, avec des exposés d'étudiants, des travaux d'application ou de recherche individuels ou collectifs. Les étudiants sont tenus d'assister au cours avec assiduité car non seulement l'apprentissage d'une langue demande un travail personnel régulier, mais encore les supports écrits (le syllabus, ...) ne peuvent en aucun cas remplacer l'exposé oral du professeur.
(les étudiants veilleront à se mettre en ordre au point de vue sanitaire pour pouvoir participer aux 2VENTUELLES activités extrascolaires qui nécessiteraient la présentation d'un pass sanitaire) |
|||||
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride) :
|
|||||
présentiel et travail à domicile | |||||
Français
|
|||||
Présentiel (sauf si les règles sanitaires imposent un enseignement à distance) et travail à domicile. | |||||
Latin
|
|||||
présentiel (distanciel si covid) et travail à domicile | |||||
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
|
|||||
Français
|
|||||
Syllabus, notes de cours, recueils et anthologies poétiques, manuels scolaires, documents policopiés, documents audio-visuels ou sonores (chansons, clips...).
CARROZZA-ZABUS, A., HARDY, F., ROBINET, Chr., La poésie, à quoi ça rime? Du baroque au surréalisme, Van In, 2002. CORAN Pierre, Lemaître Pascal, L'atelier de poésie, Bruxelles, Casterman, 1999. Coz Michel, Poésies du monde pour l'école. Anthologie de poésies et jeux poétiques (cycle 2/3), Paris, Hachette, 1999 DUCHESNE Alain et Leguay Thierry, La Petite Fabrique de littérature, Paris, Editions Magnard (coll. « Textes et contextes - Périphériques »), 1984, rééd. 1993. ESCOYEZ Tessa, Mécamots, Schilltigheim, Accès éditions, 2016. FRANCARD Michel, Dictionnaire des belgicismes, Bruxelles, De Boeck, 2010. FRANCARD Michel, Wallon, Picard, Gaumais, Champenois, Bruxelles, De Boeck, 2013. FRENKIEL Pierre, 109 jeux d'écriture, Lyon, Chronique sociale, 2014. Gilbert Marie, Grandir avec les mots, Lyon, Chronique sociale, 2011. LANDROIT Henry, 100 jeux de langue à l'école et ailleurs, Bruxelles, Ministère de la Communauté française, Service de la langue française, 2004. LAROUSSE, 100 poèmes classiques et contemporains. Anthologie de la poésie française, Larousse, 2012, Coll. "Petits classiques". LESOT Adeline, Le vocabulaire pour tous, Paris, Hatier (Bescherelle), 2013. MARTIN Michel, Jeux pour écrire, Paris, Hachette éducation (« Pédagogie pratique à l'école »), 1995 Ministère de l'Education et du Développement de la petite enfance de l'Ile-du-Prince-Edouard, La poésie, du jeu, des sons et des images, version de juin 2016, (En ligne) http://www.gov.pe.ca/photos/original/eecd_poesieimag.pdf , consulté en septembre 2019. PANERAI, D., Dictionnaire de rimes et petit traité de versification, Librio, 2005. VERMEERSCH Gérard, La Petite Fabrique d'écriture, Paris, Editions Magnard, 1994. |
|||||
Latin
|
|||||
Supports didactiques: Syllabus : oui La prise de notes pendant le cours est vivement recommandée car elle favorise le maintien de l'attention et reste la meilleure manière de s'approprier un cours et de l'intégrer. |
|||||
Modalités d'évaluation et critères :
|
|||||
Afin de respecter les caractéristiques et spécificités de chaque AA, l'évaluation de celles-ci ne fera pas l'objet d'une épreuve intégrée La note finale de l'UE sera établie sur le principe de la moyenne gémoétrique pondérée des notes obtenues dans les AA La moyenne gémoétrique pondérée se calcule selon le % suivant : AA français 50 % - AA latin 50 % |
|||||
Français
|
|||||
L'évaluation de l'activité d'apprentissage (AA) comprend: - une note de travail d'année (TA) (40% de la note finale de l'AA). - une épreuve écrite et orale à la fin du quadrimestre qui représente 60% de la note finale de l'AA. En cas de non réussite de l'AA et de l'UE, l'étudiant.e peut présenter une épreuve de récupération en deuxième session, à savoir: une épreuve écrite et orale individuelle. Les points du TA restent acquis, sauf contrat établi entre l'étudiant et l'enseignant. Remarque : tout travail écrit à domicile se verra sanctionné de 5% par erreur orthographique. |
|||||
Latin
|
|||||
L'évaluation de l'AA repose sur : - TJ : 30 % travail écrit (pénalités de 10% par jour de retard) à présenter oralement - examen : 70 % épreuve écrite individuelle (écrite et orale si exam distanciel à cause du covid) En cas de non réussite, l'étudiant peut présenter une épreuve de récupération en deuxième session selon les mêmes modalités. |
|||||
Stage(s) :
|
|||||
Remarques organisationnelles :
|
|||||
Français
|
|||||
Les étudiants sont tenus d'assister au cours avec assiduité car les exercices pratiques (savoir-faire) sont indispensables à la maitrise des savoirs, et la discussion entre pairs après lecture ou exercice permet la formation de la pensée et de la réflexion. La prise de notes pendant le cours est vivement recommandée car elle favorise le maintien de l'attention et reste la meilleure manière de s'approprier un cours et de l'intégrer. De plus, le respect des échéances est une condition essentielle à la bonne organisation des cours et à l'évaluation des travaux et des épreuves. |
|||||
Contacts :
|
|||||
Isabelle Marchal - isabelle.marchal@hers.be | |||||
Français
|
|||||
Marie-Christine Duchêne - marie.christine.duchene@hers.be | |||||
Latin
|
|||||
Isabelle Marchal - isabelle.marchal@hers.be | |||||