Study Programmes 2024-2025
WARNING : 2023-2024 version of the course specifications
FFCM0001-1  
Disciplinary and Didactic Knowledge of Disciplines 1
  • French as a Foreign Languag
  • French
Duration :
French as a Foreign Languag : 48h Th, 7h TAE
French : 24h Th, 3h TAE
Number of credits :
Bachelor's degree: Certified lower secondary education teacher in French and French as a foreign language6
Lecturer :
French as a Foreign Languag : Manon Rolin
French : Caroline Aoust
Coordinator :
Caroline Aoust
Language(s) of instruction :
French language
Organisation and examination :
Teaching in the first semester, review in January
Units courses prerequisite and corequisite :
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents :
Not available
French as a Foreign Languag
Cette U.E. s'intéresse au système phonétique du français en rapport avec celui de langues étrangères, aux différentes méthodes de correction phonétique ainsi qu'à l'analyse et à la correction de productions d'apprenants.

Cette U.E. a pour objectifs principaux :

  • de faire découvrir les bases théoriques du travail phonétique (caractéristiques du système phonologique et prosodique du français, notion de crible phonologique, le triangle vocalique, le tableau des consonnes) ;
  • d'approfondir les connaissances sur les systèmes phonique et rythmico-mélodique du français et sur les principaux problèmes orthoépiques ;
  • d'initier aux méthodes de corrections phonétiques (exercices de repérage et diagnostic d'erreurs ainsi que des exercices pratiques de corrections).
La première partie est une introduction et propose une définition de la phonétique et des autres domaines qui s'y rattachent. Les phénomènes prosodiques de la langue sont étudiés ; des activités de classe relatives à ces phénomènes seront également proposées. Les règles de prononciation française sont approfondies : les phénomènes de continuité, le e caduc, les voyelles à double timbre et les semi-voyelles.

La seconde partie traite de la correction phonétique en classe. On y apprend à élaborer une typologie des erreurs de prononciation afin de savoir : que corriger ? quand ? et comment corriger les apprenants ?

Enfin, la troisième partie aborde l'évaluation de la progression. On y apprend à établir un programme et une progression phonétique pour la classe : quelles activités proposer, dans quel ordre, comment en élaborer soi-même ? 
French
Cette activité d'apprentissage s'intéresse à la grammaire et à son enseignement.

L'objectif premier de cette AA est de dépasser l'apprentissage classique de la gammaire, souvent réduit à une terminologie. En effet, le fait de nommer la nature et les fonctions des mots, comme de conjuguer les verbes, n'engendre pas forcéement les liens logiques mentaux, inducteurs du sens et de la forme.

Il s'agit ici d'appeler à un jugement qui s'appuie sur notre connaissance intuitive de la langue. 

  • Révision du discours grammatical pour l'école: présentation, justification et objectifs

  • La relation apport - support

  • Les classes de mots

  • Les voix

  • Les fonctions

  • Le mécanisme d'accord 

Le cours alterne d'une part, découvertes et commentaires théoriques et d'autre part exercices de repérage, de rédaction et de construction d'exploitations pédagogiques.
Learning outcomes of the learning unit :
Not available
French as a Foreign Languag
Au terme de l'UE, l'étudiant sera capable de :

  • Comprendre et expliquer les systèmes phonique et rythmico-mélodique du français ;
  • Reconnaître et expliquer les principaux problèmes orthoépiques ;
  • Comprendre, prévoir et corriger les difficultés rencontrées par des apprenants non francophones.
  • Établir une typologie des erreurs de prononciation ;
  • Mettre en place des techniques de correction phonétique pour la classe ;
  • Établir un programme et une progression dans l'enseignement/apprentissage des phonèmes ;
  • Élaborer des activités de phonétique.
 

Ces acquis d'apprentissage s'inscrivent notamment dans le développement de compétences : 

3° les compétences de l'organisateur et accompagnateur d'apprentissages dans une dynamique évolutive. Ces compétences se traduisent par les capacités suivantes :

  • maitriser les contenus disciplinaires, leurs fondements épistémologiques, leur évolution scientifique et technologique, leur didactique et la méthodologie de leur enseignement ;
  • maitriser les savoirs relatifs aux processus d'apprentissage, aux recherches sur les différents modèles et théories de l'enseignement ;
  • maitriser la langue française écrite et orale de manière approfondie pour enseigner et communiquer de manière adéquate dans les divers contextes et les différentes disciplines liés à la profession ;
  • prendre en compte et développer les dimensions langagières des apprentissages et enseignements, en étant attentif à la langue de scolarisation ou langue d'apprentissage et conscient du caractère socialement et culturellement inégal de la familiarisation à celle-ci ;
  • agir comme pédagogue au sein de la classe et au sein de l'établissement scolaire dans une perspective collective, notamment à travers :
 

I.la conception et la mise en œuvre d'une démarche d'enseignement et d'apprentissage, comprenant des pratiques variées de nature à renforcer la motivation et la promotion de la confiance en soi des élèves et à développer leur créativité et leur esprit d'initiative et de coopération ;

II.la conception, le choix et l'utilisation de supports didactiques, de manuels, de logiciels scolaires et d'autres outils pédagogiques ;

  • la conception et la mise en œuvre de pratiques de différenciation pédagogique, d'accompagnement personnalisé des élèves tenant compte de leurs acquis antérieurs, de leur profil d'apprenant et, s'il échet, de leurs besoins spécifiques impliquant la mise en œuvre d'aménagements raisonnables et reposant notamment sur le co-enseignement ou la co-intervention pédagogique ;
i)gérer le groupe-classe en situation éducative et pédagogique de manière stimulante, structurante et sécurisante ;
French
  • Adopter une nouvelle approche des mécanismes grammaticaux, approche alternative à une conception traditionnelle de la grammaire scolaire. 

  • Construire et expérimenter des outils alternatifs et des séquences grammaticales actives et basées sur la découverte.

  • Développer le lien entre la grammaire et le sens, entre la grammaire de P et la grammaire de texte.

  • De développer le métalangage.

  • Développer l'esprit critique sur les outils d'enseignement proposés.

  • Construire un raisonnement grammatical basé sur la cohérence plutôt que sur le normatif.

  • Former un enseignant de grammaire adaptable aux changements de terminologie et de programmes.
Prerequisite knowledge and skills :
Not available
Planned learning activities and teaching methods :
Not available
French as a Foreign Languag
   
French
  • Démarche interactive et propice à la communication. Seuls certains points théoriques font l'objet de présentations plus expositives.
  • Observation de pratiques, anayse de productions écrites et orales.
  • Articulation entre pratique professionnelle et fondements théoriques.
  • Pour ce faire, l'étudiant sera solicité à plusieurs reprises notamment pour des présentations orales, des travaux de recherches ou des exercices à réaliser en groupe ou en autonomie.
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning) :
Not available
French as a Foreign Languag
En groupe-classe, cours théoriques et pratiques menés conjointement par les MA et les étudiants, ce qui implique un travail en autonomie (travaux de recherche, productions écrites, présentations orales).
French
  • Enseignement présentiel
Recommended or required readings :
Not available
French as a Foreign Languag
Briet Geneviève, Collige Valérie, Rassart Emmanuelle (2014). La prononciation en classe, Grenoble, PUG,  Les outils malins du FLE.
French
Les supports distribués doivent être complétés par une prise de notes active des étudiants lors des cours.

Des référentiels, des (extraits de) grammaires, des arrticles, des sites internets ... sont utilisés, notamment:

  • CHERDON, Chr., Guide de la grammaire française, De Boeck, 2016.

  • DA SILVA-GENEST, Chr., Le Grevisse de l'orthophoniste. Grammaire, De Boeck Supérieur, 2018.

  • Gramm-R sCollab, Espace collaboratif autour de la recherche action en gramm-R Scola, (En ligne) https://gramm-r.ulb.ac.be/scollab/ .

  • LESOT, A., Bescherelle. L'essentiel. Pour mieux s'exprimer à l'écrit et à l'oral, Paris, Hatier, 2010.

  • MAHILLON, B., TILLIEU, B., Le petit laboratoire de grammaire, Editions de la Différence, 2015.

  • SIOUFFI, G. - VAN RAEMDONCK, D., 100 fiches pour comprendre les notions de grammaire, Paris, Bre´al, 2007.

  • TILLARD, M., FLOT/MOOC: Grammaire élémentaire de la langue française, (En ligne) http://flot.sillages.info/?portfolio=grammaire-elementaire-de-la-langue-francaise

  • VAN RAEMDONCK,D., Cadre théorique pour l'enseignant: système grammatical, ULB, (En ligne) https://issuu.com/lionel.meinertzhagen/docs/cadretheorique 

  • VAN RAEMDONCK, D. - DETAILLE, M. - MEINERTZHAGEN, L., Le sens grammatical. Manuel a` destination des enseignants, document du service de Pilotage du Ministe`re de l'enseignement de la Communaute´ franc¸aise de Belgique, 2009.

  • VAN RAEMDONCK, D. - DETAILLE, M. - MEINERTZHAGEN, L., Le sens grammatical. Outil didactique a` l'usage des enseignants, (En ligne) https://gramm-r.ulb.ac.be/fichiers/referentiel/OutilDidactique.pdf `

  • VAN RAEMDONCK, D. - DETAILLE, M., Le sens grammatical. Re´fe´rentiel a` destination des enseignants, document du service de Pilotage du Ministe`re de l'enseignement de la Communaute´ franc¸aise de Belgique, 2008. (Consultable sur http://www.communelangue.com/2009/09/18/referentiel-le-sens-grammatical/ )

  • WILMET M., Grammaire critique du français, 5e édition revue, Louvain-la-Neuve, Duculot, 2010.

  • WILMET, M., Grammaire rénovée du français, De Boeck, 2007.
Assessment methods and criteria :
Not available
French as a Foreign Languag
Les étudiants devront remettre un travail  écrit qu'ils présenteront oralement durant le quadrimestre (40%) . En fin de quadrimestre, une évaluation écrite sera organisée (60%). 

Les modalités d'évaluation pour la seconde session sont identiques à celles de la première session. Les points obtenus pour le travail écrit seront conservés pour la seconde session.


Remarques:

-Si un étudiant ne présente pas le travail durant le quadrimestre, il devra impérativement le présenter lors de la session d'examen.
French
L'évaluation de l'activité d'apprentissage (AA) comprend:

- une note de travail d'année (TA) basée sur un travail écrit individuel certificatif à remettre par écrit et à présenter oralement en fin de quadrimestre.
  Ce travail représente 25% de la note finale de l'AA;

- une épreuve écrite à la fin du quadrimestre représentant 75% de la note finale de l'AA.

En cas de non réussite de l'AA et de l'UE, l'étudiant.e peut représenter l'examen écrit de cette AA ainsi que le travail individuel en seconde session.

La note de l'UE sera établie sur le principe de la moyenne géométrique pondérée. 
La pondération se calcule selon le pourcentage suivant :    
- 50% pour l'AA "Français langue étrangère"
- 50% pour l'AA "Français"
Work placement(s) :
Organizational remarks :
Not available
French
Les étudiants sont tenus d'assister au cours avec assiduité, qu'ils soient organisés en présentiel (campus de Virton) ou à distance, à réaliser avec sérieux les tâches demandées et à respecter la planification proposée par l'enseignement hybride.

Les supports distribués ou déposés sur la plateforme ne dispensent pas l'étudiant de la prise de notes qui doit compléter ces derniers.

La présence au cours est vivement conseillée.
En cas d'absence, l'étudiant est tenu à envoyer au professeur un mail s'excusant  de celle-ci et joignant copie du certificat médical s'il y a lieu d'être.

De plus, le respect des échéances est une condition essentielle à la bonne organisation des cours et à l'évaluation des travaux et des épreuves. 

Enfin, l'usage d'un ordinateur portable ou d'une tablette est autorisé pour autant qu'il serve exclusivement au suivi du cours, à la prise de notes ou à la consultation et l'exploitation de documents requis et recommandés par l'enseignant dans le cadre du cours (travaux de groupe ou travaux individuels en classe, par exemple).
Les téléphones portables doivent être mis en veille durant les cours. L'envoi de textos ou l'usage d'applications est strictement interdit.
Contacts :
Not available
French as a Foreign Languag
manon.rolin@hers.be
French
Caroline AOUST - caroline.aoust@hers.be